Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع الأسهم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توزيع الأسهم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'amélioration du régime foncier porte également sur des programmes de transfert de droits autres que fonciers, par exemple les droits de bail, le partage de la production ou des profits, la distribution d'actions, qui, sans toucher à la propriété des terres, garantissent la sécurité foncière des fermiers et des travailleurs agricoles.
    وتحسين نظام حيازة الأراضي يشمل كذلك برامج لا تنطوي على نقل ملكية الأراضي، من قبيل الإيجار، وتقاسم الإنتاج والأرباح، وخيار توزيع الأسهم، وهي برامج لا تصل إلى حد توزيع الأراضي ولكنها تضمن أمن ملكية الأراضي للمزارعين وعمال المزارع.
  • À ce sujet, on peut évoquer les dispositions réglementaires auxquelles une société doit se conformer pour pouvoir distribuer des dividendes à ses actionnaires.
    وهناك مسألة ذات صلة هي المقتضيات التنظيمية التي يتعين على أي كيان استيفاؤها كي يتسنى له توزيع أرباح الأسهم على المساهمين.
  • À titre d'exemple, l'opération Daimler-Chrysler en 1998, qui portait sur une valeur de transaction de 40 milliards de dollars des États-Unis, n'a pas eu d'incidence directe sur la balance des paiements des pays concernés: l'entrée de capitaux (en IED) qui a résulté de l'acquisition du stock de Chrysler par Daimler a été compensée par la sortie de capitaux enregistrée dans le compte portefeuille qui résultait de la distribution aux actionnaires de Chrysler du stock de la nouvelle entreprise, Daimler-Chrysler (CNUCED, 2000).
    فعلى سبيل المثال، في صفقة ديملر - كرايزلر عام 1998، التي تضمنت معاملة مبلغها 40 مليار دولار، لم يكن هناك تأثير مباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المعنية لأن تدفق رأس المال الداخل (كاستثمار أجنبي مباشر) الناتج عن شراء ديملر لأسهم كرايزلر قابله تدفق رأس المال الخارج المسجل في حساب استثمار الحوافظ المالية الناتج عن توزيع أسهم الشركة الجديدة "ديمر كرايزلر" على حملة أسهم شركة كرايزلر (الأونكتاد، 2000).
  • Ils améliorent également la productivité de l'agriculture et de l'économie urbaine non structurée, contribuant ainsi à une répartition équitable des fruits de la croissance économique.
    كما أسفرت تلك الخدمات عن تحسين الإنتاجية في الزراعة وفي الاقتصاد الحضري غير الرسمي، مما أسهم في التوزيع العادل لفوائد النمو الاقتصادي.
  • La réforme agraire d'ensemble est définie comme une «redistribution des terres, quels que soient les cultures ou les fruits qu'elles produisent, aux cultivateurs et aux travailleurs agricoles réguliers sans terres, quel que soit le régime foncier dont ils relèvent, pour inclure la totalité des facteurs et des services d'appui conçus pour renforcer le statut économique des bénéficiaires, ainsi que tous les arrangements alternatifs à la redistribution effective des terres, comme ceux concernant le partage de la production ou des profits, l'administration du travail et la distribution d'actions permettant aux bénéficiaires de recevoir la juste part des récoltes produites par les terres qu'ils travaillent».
    وفي إطار قانون الإصلاح الزراعي الشامل، يُعرَّف الإصلاح الزراعي بأنه "إعادة توزيع الأراضي، بصرف النظر عن المحاصيل أو الغلال المنتَجة، على المزارعين وعمال المزارع الدائمين الذين لا يملكون أرضاً، وذلك بغض النظر عن ترتيبات الحيازة، بحيث يشمل مجموع العوامل وخدمات الدعم الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمستفيدين وجميع الترتيبات الأخرى البديلة لإعادة التوزيع الفعلي للأراضي، مثل تقاسم الإنتاج والأرباح، وإدارة العمالة، وتوزيع حصص الأسهم، التي ستتيح للمستفيدين تَسَلُّم حصة عادلة من غلال الأراضي التي يخدمونها".
  • La délégation indienne se réjouit donc que le prochain Secrétaire général ait assuré qu'il s'emploierait à redresser la barre au sein de l'Organisation et elle veut croire que l'importance qu'il accorde au mérite ne constituera pas un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre pays développés et pays en développement ni à l'adhésion au principe de répartition géographique équitable, qui a contribué à sa propre élection.
    لذا، رحب وفد بلاده بالتطمينات التي أبداها الأمين العام الجديد بأنه سيعمل من أجل تقويم الاختلال بين الجنسين في المنظمة، وأعرب عن ثقته في أن تأكيده على الكفاءة لن يضع عراقيل أمام تحقيق التوازن بين الدول النامية والدول المتقدمة النمو أو أمام التمسك بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل الذي أسهم في انتخابه هو نفسه.